Novidades Latest releases 2023/24


Novidade New release 2024

BACH

BACH

2024 MU0143

PT Este é um ensaio sonoro, um diálogo entre a música de Bach e novas partículas, criadas e recriadas por Filipe Faria e Sérgio Peixoto para Sete Lágrimas, tecido entre a fotografia e as paisagens sonoras de Filipe Faria... uma colagem de camadas de substâncias lineares... líquidas e sólidas... um exercício...

EN This is a sonic essay, a dialogue between Bach’s music and newly created particles by Filipe Faria and Sérgio Peixoto for Sete Lágrimas, interwoven with photography and soundscapes by Filipe Faria… a collage of layered, linear substances… both liquid and solid… an exercise...

Filipe Faria ensaio sonoro sonic essay, paisagens sonoras soundscapes

Música Music
Sete Lágrimas
Filipe Faria, Sérgio Peixoto
desconstrução, reconstrução a partir de Bach \deconstruction, reconstruction after Bach

Johann Sebastian Bach (1685—1750) 
1. Aus tiefer Not schrei ich zu dir [Choral] 2. Schau, lieber Gott, wie meine Feind [Choral] 3. Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen herrlich ist [Chorus, Johannes-Passion] 4. Prelude C-dur 5. O hilf, Christe, Gottes Sohn [Choral, Johannes-Passion] 6. Selig ist die Seele [Choral] 7. Musikalische Opfer + Ach Gott, vom Himmel sieh darein [Choral, Reminiszenz] 8. Erbarme dich, mein Gott [Choral, Matthäus-Pasion]

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e composição \artistic direction and composition

Filipe Faria voz voice, percussão percussion, tinwhistle, assobio whistle, bandurra descante bandurra descant, viola de mão de 4 ordens 4-course renaissance guitar
Sérgio Peixoto voz voice
Pedro Castro flautas recorders, oboé barroco baroque oboe, fagote barroco bassoon, duduk
João Hasselberg contrabaixo double bass


 

Novidade New release 2023

Folia Nova (Sete Lágrimas)

Folia Nova

2023 MU0133

PT Nova Música Antiga sobre Poesia Portuguesa dos séculos XV e XVI
EN New Early Music on Portuguese Poetry from the 15th and 16th Centuries

Música Music Filipe Faria (n. b. 1976) + Sérgio Peixoto (n. b. 1974)

1. Ysabel y mas Maria — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 6'15 2. Amor loco — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 3'47 3. Cantiga sua, partindo-se — Poema Poem João Roiz de Castel-Branco († após after 1515) 3'44 4. Dicen que me case yo — Poema Poem Gil Vicente (c.1465–c.1536) 3'42 5. Es tan grave mi tormento — Poema Poem Pêro de Andrade Caminha (1520-1589) 4'00 6. Cativo sam de cativa — Poema Poem D. Joam de Meneses (1460-1514) 6'47 7. Soñava, madre, que via — Poema Poem Pêro de Andrade Caminha (1520-1589) 3'49 8. Nunca foy mal nenhum moor — Poema Poem Bernardim Ribeiro (1482?–1552?) 4'51 9. Lágrimas de saudade — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 7'42 10. Endechas a Bárbara escrava — Poema Poem Luiz Vaz de Camões (1524?-1580) 4'57 11. A partida que me aparta. — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 6'16 12. Que cuidados tam cansados — Poema Poem Nuno Pereira (c.1455-?) 5'11

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e composição \artistic direction and composition

Filipe Faria voz voice, percussão percussion, tinwhistle, assobio whistle, bandurra descante bandurra descant, viola de mão de 4 ordens 4-course renaissance guitar
Sérgio Peixoto voz voice
Silke Gwendolyn Schulze douçaine, flauta doce recorder
Tiago Matias vihuela de 6 e 7 ordens 6 and 7-course vihuela, tiorba theorbo, guitarra barroca baroque guitar, bandurra descante bandurra descant
João Hasselberg contrabaixo double bass

 

Novidade New release 2023

Loa

Loa

MEDIEVAL MUSIC SERIES 2
2023 MU0126

PT LOA. André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) e as suas “Laudas e cantigas spirituaaes, e orações contemplativas, do muyto Sancto e boom deus Jhesu, Rey dos çeeos e da terra; e da muyto alta e gloriosa sua madre” de 1435. Um diálogo com o Laudario di Cortona (s. XIII) e o Laudario di Firenze (s. XIV).

EN LOA. André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) and his “Laude and spiritual songs, and contemplative prayers, of the very holy and good God Jesus, Lord of the heavens and the earth; and His elevated and glorious mother, the ever-virgin holy Mary” from 1435. A dialogue with the Laudario di Cortona (13th c.) and the Laudario di Firenze (14th c.).

1. Adorote oo sancta vera cruz [André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) contrafactum sobre/on Oimè lasso, Laudario di Cortona (s. XIII/13th c.)] 2. Die ti salvi, Regina [Laudario di Cortona] 3. Benedicta sejas tu madre de Deus vyvente [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Regina Sovrana de grande pietade, Laudario di Firenze (s. XIV/14th c.)] 4. Louvada seja sempre toda vya [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Laude novella, Laudario di Cortona] 5. Laudamo la resurrectione [Laudario di Cortona] 6. Salve Virgo preçiosa [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Co la madre del beato, Laudario di Firenze] 7. Regina Sovrana de grande pietade [Laudario di Firenze]

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e contrafacta \artistic direction and contrafacta

Filipe Faria, voz \voice, percussão \percussion
Sérgio Peixoto, voz \voice
Silke Gwendolyn Schulze, flauta dupla \double recorder, douçaine, charamela \shawm, flauta r\ecorders
Emilio Villalba, vihuela de arco, cítola \citole, harpa \harp, saltério \psaltery, alaúde \lute, sinfonia \symphonia

 

Discografia Discography


 

Lachrimae #1

2007
MU0101

PT O programa percorre um período que se estende dos finais do século XVI ao século XVIII. O tema das lágrimas como expressão da dor, do sofrimento íntimo ou colectivo, da melancolia, da fé ou da intolerância religiosa está implícito em quase todas as épocas no contexto de criação de várias obras musicais ou no seu próprio conteúdo. Por outro lado, a voz que canta (mas também chora) é um elemento primordial intrínseco à própria natureza da música. Cristina Fernandes

EN The programme spans a period from the late 16th century to the 18th century. The theme of tears as an expression of pain, of intimate or collective suffering, of melancholy, or of faith or religious intolerance is implicit in almost every period in which the various musical works were created or forms part of their very content. The primordial element of the voice that sings (yet also cries) is intrinsic to the very nature of music. Cristina Fernandes

Lachrimae #1
Lágrimas/Tears

1. Seigneur, écoute ma priére C. Marot (1496-1544)/Strasbourg (1539) 2. In monte Oliveti G.B. Martini (1706-1784) [GBM] 3-6. Sonata da Chiesa n.7, op.3 A. Corelli (1653-1713) [AC] 7. Adoramus Te Christe [GBM] 8. Erhöre mich, wenn ich rufe H. Schütz (1585-1672) [HS] 9. Sur ta montagne il a fondé son règne T. de Bèze (1519-1605)/Genève (1562) [TB/G] 10. Tristis est anima mea [GBM] 11. Oh! que c'est chose belle [TB/G] 12. O hilf, Christe Gottes Sohn [HS] 13-16. Sonata da Chiesa n.6, op.3 [AC] 17. Eins bitte ich vom Herren [HS] 18. O lieber Herre Gott [HS]

Filipe Faria tenor
Sérgio Peixoto tenor
Inês Moz Caldas flautas/recorders
Marco Magalhães flautas/recorders
Kenneth Frazer viola da gamba
André Barroso tiorba/theorbo



Kleine Musik

NEW EARLY MUSIC SERIES 1
2008 MU0102

PT Heinrich Schütz (1585-1672) compôs, entre 1636 e 1639, duas séries de "pequenos concertos espirituais" (Kleine geistliche Konzerte) num período de dor e sofrimento como foi a Guerra dos Trinta Anos. As pequenas composições foram escritas sobre variadas fontes textuais, na tradução alemã ou em latim, do Antigo Testamento às palavras de Santo Agostinho. Em 2007 decidimos mergulhar num projecto que há muito construíamos e que, com a cumplicidade de Ivan Moody tornámos realidade: um olhar contemporâneo sobre a obra do maior compositor alemão do século XVII partindo da mesma selecção de textos que quatro séculos antes inspiraram a sua composição. Um reflexo de processos criativos mas não de linguagens. Um encontro entre o novo e o antigo, um espelho de hoje, desta nova e "pequena" grande música de ontem. Convidada: Ana Quintans (soprano)

EN Between 1636 and 1639, Heirich Schütz (1585-
-1672) wrote two series of "small spiritual concerts" (Kleine geistliche Konzerte) during the time of pain and suffering that was the Thirty Years' War. These short compositions set words from various text sources, in Latin or in German translation, from the Old Testament to St. Augustine. In 2007, we decided to plunge into a project we had been planning for a long time and which, in collaboration with Ivan Moody, we brought to fruition: a contemporary look at the greatest German composer of the 17th century, based on the same selection of texts that four centuries before had inspired Schütz's music. A reflexion of creative processes but not of languages. A meeting between the new and the old, a mirror of today, of this "small" great music of yesterday. Guest: Ana Quintans (soprano)

Kleine Musik
Pequena Música/Small Music

Heinrich Schütz (1585-1672) [HS], Ivan Moody (1964) [IM] — 1. Eile mich, Gott, zu erretten [HS] 2. Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet [IM] 3. Die Furcht des Herren [HS] 4. Herr, ich hoffe darauf [IM] 5. O misericordissime Jesu [HS] 6. Anima mea liquefacta est (Symphonia Sacra I) [IM] 7. Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet [HS] 8. Verbum caro factum est [IM] 9. Herr, ich hoffe darauf [HS] 10. Eile mich, Gott, zu erretten [IM] 11. Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren [HS] 12. O misericordissime Jesu [IM] 13. Habe deine Lust an dem Herren [HS] 14. Die Furcht des Herren [IM] 15. Verbum caro factum est [HS] 16. Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren [IM] 17. Anima mea liquefacta est/Adjuro vos, filiae Hierusalem (Symphonia Sacra I) [HS] 18. Habe deine Lust an dem Herren [IM]

Ana Quintans 2.4.6.8.10.12.14.16.18. soprano
Filipe Faria tenor
Sérgio Peixoto tenor, cravo/harpsichord
Inês Moz Caldas flauta de bisel/recorder
Pedro Castro flauta de bisel/recorder, oboé barroco/baroque oboe
Kenneth Frazer viola da gamba
Duncan Fox violone
Hugo Sanches tiorba/theorbo

Diaspora

Diaspora.pt

DIASPORA SERIES 1
2008 MU0103 [2ª/2nd ed. 2012]

PT Para lá de caravelas e de Boa-Esperança a relação de Portugal com o mundo nasce de uma vontade de mudança... Com a expansão portuguesa do século XV inicia-se um período de aculturação e miscigenação que influencia mutuamente as práticas musicais dos países dos Descobrimentos e de Portugal e muda a configuração do seu ADN colectivo para sempre... O Projecto Diáspora conta com três títulos – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) e Península (2012) – e mergulha nos géneros e formas musicais dos cinco continentes de ontem e de hoje, arriscando novas fórmulas interpretativas de repertórios populares e eruditos do século XVI ao século XX - do vilancico ibérico ao fado, dos vilancicos “negros” ao chorinho brasileiro, das “mornas” africanas às canções tradicionais de Timor, Macau, Índia, Brasil, Japão... Uma vertigem experimental pela viagem, caminho, peregrinação, terra, água, saudade e pelo que ficou hoje depois de todos os ontem... Convidados: António Zambujo (fadista), Rosa Caldeira (soprano)

EN Besides caravels and [the Cape of] Good Hope, Portugal’s relationship with the world was born from a thirst for change. The Portuguese expansion of the fifteenth century marked the start of a period of acculturation and miscegenation that mutually influenced the musical practices of the countries of the Discoveries and Portugal and changed the configuration of their collective DNA forever. Comprising three titles – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) and Península (2012) – the Diáspora Project dips into the past and present of genres and musical forms associated with five continents, exploring new interpretive formulas employed in popular and classical music from the sixteenth to the twentieth centuries - from the Iberian villancico to fado, the "black" villancicos, the Brazilian chorinho, African mornas and the traditional songs of Timor, Macau, India and Brazil, Japan, among other countries.. An experimental frenzy inspired by journeys, paths, pilgrimages, land, water, homesickness and what remains today of all the days gone by. Guests: António Zambujo (fado singer), Rosa Caldeira (soprano)

Diaspora.pt

1. Triste vida vivyre F. Faria (1976), S. Peixoto (1974) + contrafactum "la terre au seigneur appartient", C. goudimel (?1514-1572) + vilancico anon. s.XVI/16thc. 2. Bastiana anon. Macau/Macao 3. Flor amorosa J.A. da Silva calado (1848-1880) 4. Senhora del mundo vilancico anon. s.XVI/16th.c [va16] 5. Olá zente que aqui samo Vil. anon. s.xvii/17thc. [va17] 6. Mai fali é anon. timor 7. Na fomte está Lianor [va16] 8. Menina você que tem lundun anon. s.xviii/xix 18th/19thc. 9. Xicochi conetzintle GASPAR Fernandes (?1565-1629) 10. Farar far anon. india 11. In die tribulationis damião de góis (1502-1574) 12. Soledad tenguo de ti [va16] 13. Con amores la mi madre Juan de anchieta (1462-1523) 14. A força de cretcheu E. tavares (1867-1930) 15. Olá plimo Bacião [va17]

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Rosa Caldeira 14. voz/voice
António Zambujo 8. voz/voice, guitarra/guitar
Pedro Castro flautas/recorders, oboé barroco/baroque oboe
Inês Moz Caldas flautas/recorders
Denys Stetsenko violino barroco/baroque violin
Eurico Machado guitarra portuguesa/Portuguese guitar
Hugo Sanches viola de mão/vihuela, alaúde/lute, tiorba/theorbo
Tiago Matias guitarra barroca/baroque guitar, guitarra romântica/romantic guitar
Duncan Fox violone
Fernando Marques Gomes percussão/percussion

 

Silêncio

NEW EARLY MUSIC SERIES 2
2009 MU0106

PT Segundo projecto de nova música sacra para a estética e instrumentário da música antiga – New Early Music Series – que contemplou a encomenda de obras a Ivan Moody (n.1964): "Γένεσις" (Genesis), em grego; Andrew Smith (n.1970): “Lamentations”, em inglês; e João Madureira (n.1971): “Passio”, em latim. Convidada: Zsuzsi Tóth (soprano, Hungria)

EN Second project of the New Early Music Series. Sacred music incorporating the aesthetics and instrumentation of early music. New works were commissioned from Ivan Moody (b.1964):  "Γένεσις" (Genesis), in Greek; Andrew Smith (b. 1970): "Lamentations", in English; and João Madureira (b.1971): "Passio", in Latin. Guest: Zsuzsi Tóth (soprano, Hungary)

Silêncio
Silence

Ivan Moody (1964) - Γένεσις I-III: 1. Γένεσις I: ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς (Gen. 1-2) 2. Γένεσις II: καὶ εἶπεν ὁ θεός (Gen. 3-5) 3. Γένεσις III: καὶ εἶπεν ὁ θεός (Gen. 26-27) Andrew Smith (1970) Lamentation I-III: 4. Lamentation I: After affliction and harsh labor (Lam. 1:3) 5. Lamentation II: How deserted lies the city (Lam. 1:1-2) 6. Lamentation III: The roads to Zion mourn (Lam. 1:4-5) João Madureira (1971) Passio I-III: 7. Passio I: Pater (Lucas 11:2-4) 8. Passio II: Et egressus (Lucas 22:39, 42-46) 9. Passio III: Erat (Lucas 23:44-46) 10. По небу гулял месяц ясный [iM] 11. Edi beo thu, hevene quene [AS] 12. Porque ben Santa Maria sabe os seus dões dar [JM]

Zsuzsi Tóth 2.6.8.10. soprano
Filipe Faria tenor
Sérgio Peixoto tenor
Pedro Castro oboé barroco/baroque oboe, oboe da caccia, flauta de bisel/recorder
Inês Moz Caldas flauta de bisel/recorder
Hugo Sanches tiorba/theorbo
Tiago Matias tiorba/theorbo
Diana Vinagre violoncelo barroco/baroque cello

Pedra Irregular

2010
MU0107

PT Barroco, "pérola tosca, e desigual, que nem he comprida, nem redonda..." (Rafael Bluteau (1638-
-1734), Vocabulario, 1712). 
Uma pedra irregular... barroca... diferente, original, primária.... nascida da terra, na terra, ligada à terra... uma pedra. "Huns barrocos mal afeiçoados e não redondos..." (Garcia de Orta (1501?-1568), Colóquios dos Simples, 1563)... irregulares. 
Possivelmente de origem portuguesa ainda hoje a palavra barroco refere-se a pedras e sitíos pedregosos, grandes ou irregulares, altos ou profundos... ou pessoais e íntimos? Aqui está.
Dedicado ao nascimento do Barroco em Portugal e à obra de Francisco António de Almeida (c.1702-
-1755?), Diogo Dias Melgaz (1638-1700), António Teixeira (1707-1774) e Carlos Seixas (1704-1742). Convidada: Mónica Monteiro (soprano)

EN Barroco, "an unhewn and uneven pearl, neither long nor round..." (Rafael Bluteau (1638-
-1734), Vocabulario, 1712). 
An irregulary-shaped stone... baroque... different, original, radical... born of the earth, in the earth, connected to the earth... a stone. "Some badly shaped barrocos [stones/pearls], not round..." (Garcia de Orta (1501?-1568), Colóquios dos Simples, 1563)... irregular. 
Possibly derived from a Portuguese word, "barroco" [baroque], even today, refers to stones and stony places, large or irregular, high or deep... personal and intimate? Here it is. 
Dedicated to the birth of the Baroque in Portugal and the work of Francisco António de Almeida (c.1702-1755?), Diogo Dias Melgaz (1638-
-1700), António Teixeira (1707-1774) and Carlos Seixas (1704-1742). Guest: Mónica Monteiro (soprano)

Pedra Irregular
Irregular Stone

1. Salve Regina Diogo Dias Melgaz (1638-1700) [DDM] 2. In monte oliveti [DDM] 3. Adjuva nos [DDM] 4. In jejunio et fletu [DDM] 5. O quam suavis Francisco António de Almeida (c.1702-
-1755?) [FAA] 6. Sonata 20.2 Carlos Seixas (1704-1742) [CS] 7. Si quaeris miracula [FAA] 8. Sonata 20.3 [CS] 9. Sonata 20.3 [CS] 10. Hodie nobis caelorum Rex [CS] 11. Tanta grassabatur ANtónio Teixeira (1707-1774) 12. Sonata 15.1 [CS] 13. Sicut cedrus exaltata sum [CS] 

Mónica Monteiro 1.7.10.13. soprano
Filipe Faria tenor
Sérgio Peixoto tenor
Pedro Castro oboé barroco/baroque oboe, flautas/recorders
Denys Stetsenko violino barroco/baroque violin
Hugo Sanches tiorba/theorbo
Tiago Matias tiorba/theorbo, guitarra barroca/baroque guitar
Diana Vinagre violoncelo barroco/baroque cello
Marta Vicente contrabaixo barroco/baroque double bass
Sérgio Silva órgão positivo/positive organ

Vento

NEW EARLY MUSIC SERIES 3
2010 MU0108

PT Revisitar o património musical religioso, confrontando-o com outros lugares culturais e vivenciais... Nesse momento de festa da linguagem que é a missa de Pentecostes, convivem, várias e plurais, músicas diversas: integra-se a tradição gregoriana do ordinário da missa num espaço mais vasto, em que testemunhos de diferentes escritores se abraçam (...) num novo encontro com os maravilhosos Sete Lágrimas. João Madureira

EN To revisit the religious musical heritage, and to confront it with other cultural and experiential places… At that linguistically festive moment, the mass on Pentecost Sunday, many and different types of music come together: the Gregorian tradition of the mass ordinary is gathered in a vaster space where testimonies of different writers embrace (...) in a renovated encounter with the wonder of Sete Lágrimas. João Madureira

Vento
Wind

Missa de Pentecostes (Pentecost Mass), João Madureira (1971): 1. Antiphona ad Introitum: O vento do espírito Teixeira de Pascoaes (1877-1952) 2. Actus Paenitentialis 3. Gloria 4. Sequentia: veni Sancte Spiritus José Augusto Mourão (1947) 5. Alleluia 6. Antiphona ad Offertorium: ____pega nos fios Maria Gabriela Llansol (1931-2008) 7. Sanctus 8. Agnus Dei 9. Postcommunio: As fontes Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004) 10. Dimissio: Ama como a estrada começa Mário Cesariny (1923-2006) b

Filipe Faria tenor
Sérgio Peixoto tenor
Sofia Diniz viola da gamba
Hugo Sanches tiorba/theorbo


 

En tus brazos una noche

2011
MU0109

PT Dedicado à colecção integral dos Romances e Canções seiscentistas sobreviventes do compositor português Manuel Machado (Lisboa, c.1590-Madrid, 1646), “En tus brazos una noche” inspira-se numa obra de grande beleza retórica de enorme valor e em parte desconhecida. 

EN Featuring the entire collection of extant seventeenth-century Romances and Songs written by the Portuguese composer Manuel Machado (Lisbon, c.1590 - Madrid, 1646), "En tus brazos una noche" is inspired by a partly unknown work of great rhetorical beauty and enormous merit. 

En tus brazos una noche
In your arms one night

Manuel Machado (Lisboa, c.1590 - Madrid, 1646): 1. Dos estrellas le siguen 2. A la sombra de un peñasco 3. Salió al prado de su aldea 4. Bien podéis, corazón mío 5. Qué bien siente Galatea 6. A ti digo, ampo de fuego 7. Salió a la fuente Jacinta 8. En tus brazos una noche 9. Oscurece las montañas 10. Avejuela que al jazmín 11. De la hermozura de Filis 12. Mi cansado sufrimiento 13. Qué entonadilla que estaba 14. Fuése Lisardo del valle 15. Paso a paso, empeños míos 16. De los ojos de mi morena 17. Afuera, afuera

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders
Inês Moz Caldas flautas/recorders
Sofia Diniz viola da gamba
Tiago Matias vihuela, tiorba/theorbo, guitarra barroca/baroque guitar

Terra

DIASPORA SERIES 2
2011 MU0110

PT Para lá de caravelas e de Boa-Esperança a relação de Portugal com o mundo nasce de uma vontade de mudança... Com a expansão portuguesa do século XV inicia-se um período de aculturação e miscigenação que influencia mutuamente as práticas musicais dos países dos Descobrimentos e de Portugal e muda a configuração do seu ADN colectivo para sempre... O Projecto Diáspora conta com três títulos – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) e Península (2012) – e mergulha nos géneros e formas musicais dos cinco continentes de ontem e de hoje, arriscando novas fórmulas interpretativas de repertórios populares e eruditos do século XVI ao século XX - do vilancico ibérico ao fado, dos vilancicos “negros” ao chorinho brasileiro, das “mornas” africanas às canções tradicionais de Timor, Macau, Índia, Brasil, Japão... Uma vertigem experimental pela viagem, caminho, peregrinação, terra, água, saudade e pelo que ficou hoje depois de todos os ontem...

EN Besides caravels and [the Cape of] Good Hope, Portugal’s relationship with the world was born from a thirst for change. The Portuguese expansion of the fifteenth century marked the start of a period of acculturation and miscegenation that mutually influenced the musical practices of the countries of the Discoveries and Portugal and changed the configuration of their collective DNA forever. Comprising three titles – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) and Península (2012) – the Diáspora Project dips into the past and present of genres and musical forms associated with five continents, exploring new interpretive formulas employed in popular and classical music from the sixteenth to the twentieth centuries - from the Iberian villancico to fado, the "black" villancicos, the Brazilian chorinho, African mornas and the traditional songs of Timor, Macau, India and Brazil, Japan, among other countries.. An experimental frenzy inspired by journeys, paths, pilgrimages, land, water, homesickness and what remains today of all the days gone by.

Terra
Land/Earth/Soil

1. Tururu farara con son Gaspar Fernandes (?1565-1629) [GF] 2. É tarde, ela dorme anon. Brasil/BraZIL (B] 3. Mosé salió de Misraim Romance sefarad 4. O Divan de Mogará anon. india 5. Dic nobis Maria/Dalha den cima del cielo ANON. s.XVII/16thc. [a16] 6. El pesebre filipe faria (1976), sérgio Peixoto (1974), lope de vega (1562-1635) 7. Cruel saudade manuel josé vidigal (fl.1795-1824) 8. Ko le le mai anon. timor 9. Oiga el que ignora Filipe da madre de deus (1626-?) [fmd] 10. Yamukela anon. moçambique/mozambique 11. Al mirar elevado [fmd] 12. A Rosinha dos limões artur ribeiro (1924-1982) 13. Dorme, dorme, meu menino/Nana, nana, meu menino/Ó, ó, menino, ó anon. portugal 14. Yemanjá ôtô/Uiê ôri rûmba [b] 15. Dayénu canto judaico/jewish chant

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders, oboé barroco/baroque oboe, oboe da caccia
Inês Moz Caldas flautas/recorders
Sofia Diniz viola da gamba
Hugo Sanches viola de mão/vihuela, guitarra barroca/baroque guitar, alaúde/lute, tiorba/theorbo
Mário Franco contrabaixo/double bass
Rui Silva percussão histórica/historical percussion Coro Magis choir

Península

DIASPORA SERIES 3
2012 MU0111

PT Para lá de caravelas e de Boa-Esperança a relação de Portugal com o mundo nasce de uma vontade de mudança... Com a expansão portuguesa do século XV inicia-se um período de aculturação e miscigenação que influencia mutuamente as práticas musicais dos países dos Descobrimentos e de Portugal e muda a configuração do seu ADN colectivo para sempre... O Projecto Diáspora conta com três títulos – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) e Península (2012) – e mergulha nos géneros e formas musicais dos cinco continentes de ontem e de hoje, arriscando novas fórmulas interpretativas de repertórios populares e eruditos do século XVI ao século XX - do vilancico ibérico ao fado, dos vilancicos “negros” ao chorinho brasileiro, das “mornas” africanas às canções tradicionais de Timor, Macau, Índia, Brasil, Japão... Uma vertigem experimental pela viagem, caminho, peregrinação, terra, água, saudade e pelo que ficou hoje depois de todos os ontem...

EN Besides caravels and [the Cape of] Good Hope, Portugal’s relationship with the world was born from a thirst for change. The Portuguese expansion of the fifteenth century marked the start of a period of acculturation and miscegenation that mutually influenced the musical practices of the countries of the Discoveries and Portugal and changed the configuration of their collective DNA forever. Comprising three titles – Diaspora.pt (2008), Terra (2011) and Península (2012) – the Diáspora Project dips into the past and present of genres and musical forms associated with five continents, exploring new interpretive formulas employed in popular and classical music from the sixteenth to the twentieth centuries - from the Iberian villancico to fado, the "black" villancicos, the Brazilian chorinho, African mornas and the traditional songs of Timor, Macau, India and Brazil, Japan, among other countries.. An experimental frenzy inspired by journeys, paths, pilgrimages, land, water, homesickness and what remains today of all the days gone by.

Península
Peninsula

1. Parto triste saludoso Filipe Faria (1976), Sérgio Peixoto (1974) [FF/SP] 2. Mis arreios son las armas [FF/SP] 3. Minina dos olhos verdes ANON. s.XVII/XVIII 16th/17thc. [a16/17] 4. No soy yo quien veis vivir [a16/17] 5. Biem podera my desvemtura [fF/SP] 6. Un cuydado que mia vida ten Luís de milán (c.1500-c.1561) [lm] 7. Desposástesos, señora [a16/17] 8. Díme robadora [a16/17] 9. Porque lloras moro [fF/SP] 10. Ay que biviendo no byvo [fF/SP] 11. Ay luna que reluzes [a16/17] 12. Foi-se gastando a esperança [a16/17] 13. Si la noche haze escura [a16/17] 14. Si te vas a bañar, Juanilla [a16/17] 15. Falai, meus ollos [a16/17] 16. Em mi gram sufrimento [a16/17]

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders, oboé barroco/baroque oboe, charamela/shawm
Sofia Diniz viola da gamba
Duncan Fox violone
Rui Silva percussão histórica/historical percussion


 

Cantiga

MEDIEVAL MUSIC SERIES 1
2014 MU0113

PT Cantiga é uma obra musical desdobrada em palavras (versos) e som (música). O assunto da sua letra pode ser profano ou religioso. Neste último caso estão as Cantigas de Santa Maria compiladas na corte de Afonso X, rei de Leão e Castela (1252-84); no primeiro, estão cerca de 1680 textos, compostos entre finais do século XII e meados do século XIV, conhecidos através do Cancioneiro da Ajuda, do Cancioneiro da Biblioteca Nacional ou Colocci-Brancuti, e do Cancioneiro da Vaticana. Nestes cancioneiros, estão representadas mais de quinhentas cantigas d'amigo. Amigo é aquele por quem "ũa moça" confessadamente se enamora. Este amor, de que são cúmplices a "madre" e as amigas íntimas da donzela (irmanas), constitui o horizonte temático do poema. Manuel Pedro Ferreira 
"Cantiga" é dedicado à colecção integral das Cantigas d’Amigo medievais de Martim Codax (s. XIII). 

EN The cantiga is a vocal work made up of words (lines) and sound"(music). Its theme can either be profane or religious. The Cantigas de Santa Maria, compiled in the Court of Alfonso X, King of León and Castile (1252-84), fall into the latter category; of the former, there are about 1680 texts composed between the end of the 12th century and the middle of the 14th, known through the Cancioneiro da Ajuda, the Cancioneiro da Biblioteca Nacional or Colocci-Brancuti and the Cancioneiro da Vaticana. In these cancioneiros there are about five hundred cantigas d'amigo texts. The amigo is the one with whom the maiden (moça) falls passionately in love. This love, in which the mother (madre) and the young damsel's intimate friends (irmanas) are accomplices, constitutes the main theme of the poem. Manuel Pedro Ferreira "Cantiga" features the entire collection of medieval Cantigas d’Amigo composed by Martim Codax (13th century).

Cantiga
Song

Martim Codax (s.XIII/13thc.): 1. Ai Deus, se sab’ora meu amigo 2. Quantas sabedes amar amigo 3. Ai ondas que eu vim veer 4. Eno sagrado em Vigo [música/music Filipe Faria, Sérgio Peixoto] 5. Mandad’hei comigo 6. Mia irmana fremosa, treides comigo 7. Ondas do mar de Vigo b

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders, oboé barroco/baroque oboe, gaita de foles/bagpipe
Tiago Matias alaúde/lute, vihuela, saz
Mário Franco contrabaixo/doublebass
Rui Silva percussão histórica/historical percussion

Um dia normal

LIVRO/BOOK + CD
2015 MU0115

PT "Num dia normal ouço, ao longe, os sons do meu sonho. Às vezes acordo a cantar." Poema Gráfico de Filipe Faria (texto e ilustrações). Música de Sete Lágrimas.

EN "On a normal day, I hear the sounds of my dream in the distance. Some days I wake up singing.." Graphic Poem by Filipe Faria (text and illustrations). Music by Sete Lágrimas.

Um dia normal
A normal day

1. Takeda no komoriuta TRAD. Japão/japan 2. Farar far anon. india 3. Senhora del mundo vilancico anon. s.XVI/16th.c [va16] 4. Na fomte está Lianor [Va16] 5. Dos estrellas le siguen M. Machado (?1590/1646) 6. Bastiana anon. macau/macao 7. Yamukela anon. moçambique/mozambique 8. Xicochi conetzintle G. Fernandes (?1565-1629) 9. Parto triste saludoso F. Faria (1976), S. Peixoto (1974)

Filipe Faria voz/voice
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders, oboé barroco/baroque oboe
Tiago Matias tiorba/theorbo, guitarra romântica/romantic guitar
Mário Franco contrabaixo/double bass
Rui Silva percussão histórica/historical percussion

Missa Mínima

Missa Mínima

NEW EARLY MUSIC SERIES 4
2016 MU0116

PT As terras de Idanha-a-Nova, as suas paisagens e gentes são, desde sempre, inspiração para a criação musical. A "Missa Mínima" é uma obra composta por Filipe Faria e Sérgio Peixoto em dois períodos a dezasseis anos de distância um do outro (1999-2015). Antes e depois de muita coisa... mas por que ordem?

EN The lands of Idanha-a-Nova, its landscapes and people have always been inspiration for musical creation. "Minimal Mass" is a work composed by Filipe Faria and Sérgio Peixoto in two periods sixteen years away from each other (1999-2015). Before and after many things... but in what order?

Missa Mínima
Minimal Mass

Para duas vozes iguais e flauta solo/For two equal voices and solo recorder Filipe Faria (1976) Sérgio Peixoto (1974): $ 1. Kyrie 2. Stabat Sancta Maria 3. Gloria 4. Popule meus 5. Credo 6. O magnum mysterium 7. Sanctus 8. Venite exultemus Domino 9. Agnus Dei 10-14. Lamentatio I-V

Filipe Faria voz/voice, percussão/percussion
Sérgio Peixoto voz/voice
Pedro Castro flautas/recorders

 
 
 
LOA

Loa

MEDIEVAL MUSIC SERIES 2
2023 MU0126

PT LOA. André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) e as suas “Laudas e cantigas spirituaaes, e orações contemplativas, do muyto Sancto e boom deus Jhesu, Rey dos çeeos e da terra; e da muyto alta e gloriosa sua madre” de 1435. Um diálogo com o Laudario di Cortona (s. XIII) e o Laudario di Firenze (s. XIV).

EN LOA. André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) and his “Laude and spiritual songs, and contemplative prayers, of the very holy and good God Jesus, Lord of the heavens and the earth; and His elevated and glorious mother, the ever-virgin holy Mary” from 1435. A dialogue with the Laudario di Cortona (13th c.) and the Laudario di Firenze (14th c.).

1. Adorote oo sancta vera cruz [André Dias de Escobar (c.1348-1450/51) contrafactum sobre/on Oimè lasso, Laudario di Cortona (s. XIII/13th c.)] 2. Die ti salvi, Regina [Laudario di Cortona] 3. Benedicta sejas tu madre de Deus vyvente [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Regina Sovrana de grande pietade, Laudario di Firenze (s. XIV/14th c.)] 4. Louvada seja sempre toda vya [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Laude novella, Laudario di Cortona] 5. Laudamo la resurrectione [Laudario di Cortona] 6. Salve Virgo preçiosa [André Dias de Escobar, contrafactum sobre/on Co la madre del beato, Laudario di Firenze] 7. Regina Sovrana de grande pietade [Laudario di Firenze]

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e contrafacta \artistic direction and contrafacta

Filipe Faria, voz \voice, percussão \percussion
Sérgio Peixoto, voz \voice
Silke Gwendolyn Schulze, flauta dupla \double recorder, douçaine, charamela \shawm, flauta r\ecorders
Emilio Villalba, vihuela de arco, cítola \citole, harpa \harp, saltério \psaltery, alaúde \lute, sinfonia \symphonia

FOLIA NOVA

Folia Nova

2023
MU0133

PT Nova Música Antiga sobre Poesia Portuguesa dos séculos XV e XVI
EN New Early Music on Portuguese Poetry from the 15th and 16th Centuries

Música Music Filipe Faria (n. b. 1976) + Sérgio Peixoto (n. b. 1974)

1. Ysabel y mas Maria — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 6'15 2. Amor loco — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 3'47 3. Cantiga sua, partindo-se — Poema Poem João Roiz de Castel-Branco († após after 1515) 3'44 4. Dicen que me case yo — Poema Poem Gil Vicente (c.1465–c.1536) 3'42 5. Es tan grave mi tormento — Poema Poem Pêro de Andrade Caminha (1520-1589) 4'00 6. Cativo sam de cativa — Poema Poem D. Joam de Meneses (1460-1514) 6'47 7. Soñava, madre, que via — Poema Poem Pêro de Andrade Caminha (1520-1589) 3'49 8. Nunca foy mal nenhum moor — Poema Poem Bernardim Ribeiro (1482?–1552?) 4'51 9. Lágrimas de saudade — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 7'42 10. Endechas a Bárbara escrava — Poema Poem Luiz Vaz de Camões (1524?-1580) 4'57 11. A partida que me aparta. — Poema Poem Anon. (s.XVI 16thc.) 6'16 12. Que cuidados tam cansados — Poema Poem Nuno Pereira (c.1455-?) 5'11

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e composição \artistic direction and composition

Filipe Faria voz voice, percussão percussion, tinwhistle, assobio whistle, bandurra descante bandurra descant, viola de mão de 4 ordens 4-course renaissance guitar
Sérgio Peixoto voz voice
Silke Gwendolyn Schulze douçaine, flauta doce recorder
Tiago Matias vihuela de 6 e 7 ordens 6 and 7-course vihuela, tiorba theorbo, guitarra barroca baroque guitar, bandurra descante bandurra descant
João Hasselberg contrabaixo double bass

BACH

BACH

2024
MU0143

PT Este é um ensaio sonoro, um diálogo entre a música de Bach e novas partículas, criadas e recriadas por Filipe Faria e Sérgio Peixoto para Sete Lágrimas, tecido entre a fotografia e as paisagens sonoras de Filipe Faria... uma colagem de camadas de substâncias lineares... líquidas e sólidas... um exercício...

EN This is a sonic essay, a dialogue between Bach’s music and newly created particles by Filipe Faria and Sérgio Peixoto for Sete Lágrimas, interwoven with photography and soundscapes by Filipe Faria… a collage of layered, linear substances… both liquid and solid… an exercise...

Filipe Faria ensaio sonoro sonic essay, paisagens sonoras soundscapes

Música Music
Sete Lágrimas
Filipe Faria, Sérgio Peixoto
desconstrução, reconstrução a partir de Bach \deconstruction, reconstruction after Bach

Johann Sebastian Bach (1685—1750) 
1. Aus tiefer Not schrei ich zu dir [Choral] 2. Schau, lieber Gott, wie meine Feind [Choral] 3. Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen herrlich ist [Chorus, Johannes-Passion] 4. Prelude C-dur 5. O hilf, Christe, Gottes Sohn [Choral, Johannes-Passion] 6. Selig ist die Seele [Choral] 7. Musikalische Opfer + Ach Gott, vom Himmel sieh darein [Choral, Reminiszenz] 8. Erbarme dich, mein Gott [Choral, Matthäus-Pasion]

Filipe Faria, Sérgio Peixoto direcção artística e composição \artistic direction and composition

Filipe Faria voz voice, percussão percussion, tinwhistle, assobio whistle, bandurra descante bandurra descant, viola de mão de 4 ordens 4-course renaissance guitar
Sérgio Peixoto voz voice
Pedro Castro flautas recorders, oboé barroco baroque oboe, fagote barroco bassoon, duduk
João Hasselberg contrabaixo double bass