PROGRAMA CONCERTO CONCERT PROGRAMME


 
En tus brazos una noche

Integral of the Romances and Songs of Manuel Machado (c.1590-1646) 
Integral dos Romances e Canções de Manuel Machado (c.1590-1646)

 

Program dedicated to the integral collection of surviving 17th-century Romances and Songs* by the Portuguese composer Manuel Machado (Lisbon, c.1590 - Madrid, 1646), a work of great rhetorical beauty of enormous value in part unknown.

Manuel Machado (Lisbon, c.1590 - Madrid, 1646)

Portuguese composer, he spent most of his life in Spain. He studied with Duarte Lobo and in 1610, after excelling on several instruments, he joined his father, a harpist, at the Royal Chapel in Madrid. In 1689 he was appointed musician to the Royal Chamber and in 1642 he was rewarded “for his long years of service and that of his father”. All surviving works are secular songs with texts in Castilian that match, in expressiveness, those of their Spanish contemporaries. Its extremely rich harmonies and its choices of meter and tempo reflect the sentiments of the love poetry he set to music. * After the edition by Miguel Querol Gavalda in “Manuel Machado: Romances and Songs with 3 and 4 mixed voices”, Portugaliæ Musica, PM28, Calouste Gulbenkian Foundation, Lisbon, 1998.

Programa dedicado à colecção integral dos Romances e Canções seiscentistas sobreviventes* do compositor português Manuel Machado (Lisboa, c.1590 - Madrid, 1646) este programa inspira-se numa obra de grande beleza retórica de enorme valor e em parte desconhecida.

Manuel Machado (Lisboa, c.1590 - Madrid, 1646)

Compositor português, residiu a maior da sua vida em Espanha. Estudou com Duarte Lobo e em 1610, depois de se destacar em vários instrumentos, juntou-se ao seu pai, harpista, na Capela Real de Madrid. Em 1689 foi nomeado músico da Câmara Real e em 1642 foi recompensado “pelos seus longos anos de serviço e pelos de seu pai”. Todas as obras sobreviventes são canções seculares com textos em castelhano que igualam, em expressividade, as dos seus contemporâneos espanhóis. As suas harmonias, extremamente ricas, e as suas opções de métrica e tempo refletem os sentimentos da poesia amorosa que musicou. * Segundo edição crítica de Miguel Querol Gavalda in “Manuel Machado: Romances e Canções a 3 e 4 vozes mistas”, Portugaliæ Musica, PM28, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, 1998. 

 

Dos estrellas le siguen, morena y dan luz al sol: Va de apuesta, señora, morena que esos ojos son.

Duas estrelas seguem o sol, morena, e lhe dão luz. Aposto, senhora, morena, que são esses olhos.
Two stars follow the sun, o dark one, and give it light: I'll wager, lady, dark one, that they are these eyes.


 
En tus brazos una noche

Comprar Buy


THE ALBUM

EN TUS BRAZOS UNA NOCHE (2011)

SETE LÁGRIMAS
FILIPE FARIA & SÉRGIO PEIXOTO Direcção Artística Artistic Direction

FILIPE FARIA Voz Voice
SÉRGIO PEIXOTO Voz Voice
PEDRO CASTRO Flautas Recorders
INÊS MOZ CALDAS Flautas Recorders
SOFIA DINIZ Viola da Gamba Bass Viol
TIAGO MATIAS Vihuela, Tiorba e Guitarra Barroca Vihuela, Theorbo and Baroque Guitar

CONCEITO ORIGINAL DE original idea by Filipe Faria e and Sérgio Peixoto segundo edição crítica de after the critical edition by Miguel Querol Gavalda in "Manuel Machado: Romances e Canções a 3 e 4 vozes mistas", Portugaliæ Musica, PM28, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, 1998.

INSTRUMENTOS instruments: Flautas renascentistas por Monika Musch (Alemanha) e Thomas M. Prescott (EUA) baseadas em modelos dos séculos XVI e XVII. Renaissance recorders by Monika Musch (Germany) and Thomas M. Prescott (USA) after originals from the 16th and 17th centuries. Viola da Gamba por Henner Harders, 2001, segundo Michel Colichon, Paris 1683 (cópia de um instrumento do Museu Cité da La Musique em Paris). Bass viol by Henner Harders, 2001, after Michel Colichon, Paris 1683 (copy of an instrument to be found in the Cité de La Musique Museum in Paris). Tiorba sobre um modelo de Vendelio Venere, de Marcello Armand Pillon, Cremona, Itália, 1997. Theorbo: copy after Vendelio Venere, by Marcello Armand Pillon, Cremona, Italy, 1997. Guitarra Barroca de modelo original, baseada em modelos de luthiers italianos, de Carlos Abreu, Ílhavo, Portugal, 2010. Baroque Guitar: modern, after models by Italian builders, by Carlos Abreu, Ílhavo, Portugal, 2010. Vihuela de modelo original, baseada em fontes iconográficas do século XVI, de Carlos Abreu, Ílhavo, Portugal, 2007. Vihuela: modern, based on 16th-century iconographical sources, by Carlos Abreu, Ílhavo, Portugal, 2007.

Romances e Canções Romances and Songs 
Manuel Machado (Lisboa, c.1590 - Madrid, 1646) 

01 Dos estrellas le siguen
02 A la sombra de un peñasco
03 Salió al prado de su aldea
04 Bien podéis, corazón mío
05 Qué bien siente Galatea
06 A ti digo, ampo de fuego
07 Salió a la fuente Jacinta
08 En tus brazos una noche
09 Oscurece las montañas
10 Avejuela que al jazmín
11 De la hermosura de Filis
12 Mi cansado sufrimiento
13 Qué entonadilla que estaba
14 Fuése Lisardo del valle
15 Paso a paso, empeños mío
16 De los ojos de mi morena
17 Afuera, afuera

ARRANJOS MUSICAIS DE musical arrangements by
Filipe Faria e and Sérgio Peixoto excepto faixas except tracks: 
07 por by Sofia Diniz, 09 por by Pedro Castro e 11 por by Tiago Matias. 

Produção Geral General Production Filipe Faria/Arte das Musas
Captação e Edição Musical Recording and Production Filipe Faria
Pós-Produção Post Production Filipe Faria, Sérgio Peixoto
Assistentes de Produção Production Assistants Rita Santos, João Diogo Pratas
Gravado em Recorded in Portugal, Lisboa, ESML, Fev. 2011
Design e Capa Design and Cover Filipe Faria
Fotografia Photography Rita Santos
Language Coaching Rosa Caldeira
Tradução dos textos cantados para português
Portuguese translation of the sung texts Rosa Caldeira
Tradução dos textos cantados para inglês
English translation of the sung texts Ivan Moody

CD MIN.TOT. 46’15
PORTUGUÊS ENGLISH | Made in Austria by SONY DADC